Anglické zimní idiomy

Milí zábavní angličtináři!
Taky už jste někdy přemýšleli, co je to vlastně ten idiom? Trochu se to podobá českému slovíčku „idiot“, ale to nás moc daleko neposunulo, pokud souhlasíte, maximálně si toto cizokrajné slovo budete od této chvíle pamatovat, protože jsme si ho napojili na krásné, české, podobně znějící slovo s peprným nádechem.
(Mimochodem, toto je také velmi často užívaná pomůcka (mnemotechnická) pro zapamatování nějakého těžko uchopitelného slova nebo sousloví v angličtině! Já si tak například doteď z hodin biologie pamatuju vitamíny rozpustné v tucích – Víte které to jsou? No přece ty, které skoro přesně svými písmeny tvoří slovo ZADEK, jen to Zetko mezi nimi není – ano, vitamíny A, D, E a K jsou skutečně rozpustné v tucích!)

Ale abychom se zase nezapovídali. Co je to tedy ten idiom? Idiom je několik slov spojených dohromady, která když z jednoho jazyka přeložíme do druhého doslova, vyjde nám z toho pěkný nesmysl.

Schválně, zkuste si přeložit některá naše česká úsloví do angličtiny!

  1. Nechal někoho na holičkách.

    (He let somebody on „holičky“. Jak se jen anglicky řekne slovo „holičky“? Nevíte? :)

  2. Vzal do zaječích.

    (He ran somewhere where the Hare's was. Jak se řekne „zaječí“ – Hare's? :)

  3. Byl jako slon v porcelánu.

    He was like an elephant in porcelain. (Zde má překvapivě angličtina velice podobné úsloví: „He was acting like a bull in a China Shop.“ :)

Takže to vlastně nejde? Ano, máte pravdu. Doslova to přeložit nejde. A v tom je kouzlo i zrada anglického idiomu! Ale hlavu vzhůru. Angličtina má řadu podobných úsloví, některá dokonce úplně stejná, což nás sem tam zachraňuje, ale celkově nespasí!

Pojďme si tedy teď čistě ze zvědavosti projít některá takováto úsloví, přísloví nebo slovní spojení…

English Winter Idioms

Tip Zábavné angličtiny: Použitím vhodného idiomu při rozjeté konverzaci můžeme u rodilých mluvčích vyvolat pocit, že jsme minimálně na úrovni velmi pokročilého uživatele, ne-li na úrovni rodilého mluvčího. Stejný pocit lze vyvolat už jen tím, že použijete univerzální, převzatá slova, která používá i čeština, jen je vyřknete s krásnou anglickou výslovností – jsou to slova jako „motivation“, „invention“, „imagination“ nebo „creativity“. Jednou mi určitě za tento tip poděkujete, za to dám ruku do ohně! :)

- Lenka, Zábavná angličtina

Pozn.: Všechny infografiky najdete pěkně pohromadě v našem elektronickém magazínu. Můžete si ho prohlížet na počítači, mobilu či tabletu. Všechny slovíčkové, frázové nebo idiomatické příspěvky jsou v e-magazínu namluveny britským akcentem a procvičovány pomocí otázkových kvízů se zajímavými fotografiemi, jejichž řešení si můžete pustit přímo na dané stránce! Angličtinu tak budete nasávat nejen prostřednictvím fotografií a slovíček zapojených v celých větách (tzn. v kontextu a smysluplně), ale i pomocí zvuku a vašeho sluchu. Čím více smyslů při učení zapojíte, tím se Vám bude angličtina do paměti ukládat snadněji! Vyzkoušejte tento efektivní způsob učení s námi a našimi výukovými materiály.

Přečtete si pár slov o naší výukové metodě nebo o tom, jaké jsou výhody ozvučeného e-magazínu a jak se s ním můžete učit anglicky v pohodlí domova!


O naší výukové metodě / Tipy a triky s eMagem

Najdete nás také na Facebooku

Podle zákona o evidenci tržeb je prodávající povinen vystavit kupujícímu účtenku.
Zároveň je povinen zaevidovat přijatou tržbu u správce daně online; v případě technického výpadku pak nejpozději do 48 hodin.

GoPay

Responzivní web & design - BECORP studio