Máme tu nový rok, nový měsíc a s ním i nové gramatické téma na Zábavné angličtině! Začněme nový rok pěkně s chutí a elánem a … s anglickými podstatnými jmény! Těšíte se? Tak se na to vrhneme…

Dnes Vám představím takovou jednu česko-anglickou specialitku. Je to záležitost, která často nedá spát ani zkušeným angličtinářům, protože máme svůj rodný jazyk pěkně upevněný a zažitý. Čeština je navíc v tomto také velmi speciálním jazykem, má řadu výjimek z výjimek (připomeňme si třeba takový chaos, který panuje v malých a velkých písmenech u podstatných jmen! :)) A pak tu máme jednotné a množné číslo a mužský, ženský a střední rod. To vše se nám pak v jiných jazycích velkolepě plete…
Zůstaneme teď pěkně na okraji této problematiky a podíváme se nejprve na jednotné a množné číslo podstatného jména. Určitě jste zaznamenali, že často říkáme množné číslo podstatného jména a myslíme tím vlastně jen jednu věc – třeba takové jedny otevřené/zavřené dveře nebo jedna bolavá záda nebo naše vlastní posilvestrovská játra :) Neříkáme jedno dveřo, jedno zádo nebo jedno játro – všimli jste si?
A teď přijde jeden velký, česko-anglický aha moment! Angličtina tato slova bere jako normální podstatná jména, to znamená, že má pro ně k dispozici jak jednotné, tak množné číslo.
Těmto podstatným jménům v češtině říkáme pomnožná a je jich daleko více: třeba takové Vánoce, které jsou šťastně za námi, nebo takové Velikonoce, které jsou zase s očekáváním před námi, taky všelijaké hodiny a hodinky, které nám tikají v domě nebo na ruce, noviny (myšleno ty tištené, ne nové zprávy) nebo nezapomeňme na připomínku léta a dovolené – prázdniny, plavky a letní šaty!

Summer dress

Napíšu vám sem příklady věcí, co se věčně pletou mě, určitě se v tom poznáte také…

Říkáme One door is open!, když chceme říct, že jedny dveře jsou otevřené. Ne, jak občas říkám i já, protože jsem prostě Češka jako poleno a zapomenu se v myšlenkách někde u Vltavy: One door are open! Zde nesmí být „are“ ale „is“! Když chceme říct, je že otevřeno více dveří, řekneme v angličtině: The doors are open! Vidíte? Museli jsme připíchnout koncovku -s k jednotnému číslu podstatného jména „a door“ a vytvořili „the doors“ (ne tu slavnou skupinu, ale více dveří!)

Kde se ještě často mýlíme (a proto jsme vám dnes na FB stránce na tyto chytáky připravili otázky):

česky: jedny hodinky (třeba náramkové)
anglicky: I got a beautiful watch as a Christmas present.

česky: jedny šaty (třeba letní)
anglicky: I will pack only one dress for our holiday abroad.

česky: záda (třeba ve spojení „mít rovná záda“, tj. přeneseně být upřímný a poctivý)
anglicky: My back is straight. (Ne! My back are, nebo My backs are – to by znamenalo více rovných zad, než jen jedny :-))

(Taky vám klidně povím, kde jsem tento příklad vzala, protože mi toto slovo v jednotném čísle v anglickém textu přímo trhalo uši. Poslouchám teď jedno výborné album od Glena Hansarda, kterého jistě všechny romantické duše dobře znají. Mám ho ráda i proto, že je to Ir, básník a hudební skladatel s neuvěřitelným talentem … a taky si málem vzal Češku, s kterou společně získali Oscara…)

A hned v první úžasné písni skvělého alba Didn't He Ramble je tento kousek textu:

…There'll be no more lifting half the weight
My will is strong, my back is straight

No a tady to máte černé na bílém – důkaz, že se to skutečně takto používá. A ta slova jsou opravdu krásná, jen nám Čechům občas trhají uši nebo prověřují naše anglické znalosti. :-)

Tuto problematiku stručně shrnuje nový gramatický přehled, kterým zahajujeme gramatickou sérii zaměřenou na jednotné a množné číslo podstatných jmen v angličtině:

pomnozna substantiva v anglictine

Příští týden se můžete těšit pro změnu na anglická pomnožná podstatná jména. V angličtině se vyskytují jen ve formě množného čísla, i když tím můžeme myslet jednu nebo více věcí – např. takové slovíčko headquarters = centrála – nikde v angličtině se toto slovo nevyskytuje bez přípony -s jako „a headquarter“. Vždy je tím myšlena buď jedna centrála – jedno hlavní sídlo nebo více centrál, ústředí, hlavních štábů, velitelství. Stejně je to se slovíčky: barracks (kasárna), means (of transport) (dopravní prostředek i prostředky) a dalšími.
V angličtině se dále můžeme setkat s podstatnými jmény hromadnými, párovými, počitatelnými a nepočitatelnými. Skupin bude určitě více, zaměříme se však jen na tyto nejdůležitější. S těmi Vás postupně budeme seznamovat po celý leden buď já nebo Petr.

Pokud se vám tento blogový článek líbil, podělte se o svůj názor dole v komentářích. Těšíme se na všechny bez rozdílu, ať už pozitivní či negativní! :)

Mějte se hezky, naši milí zábavní angličtináři! Těšíme se na vás u dalšího blogového příspěvku!

Lektorka Lenka, Zábavná angličtina

Tip Zábavné angličtiny:
Chcete se s námi učit anglicky? Více informací o balíčku 12 dílů naší elektronické učebnice angličtiny s cvičebnicí v jednom získáte zde:

VÍCE O BALÍČKU

S námi se můžete učit na PC, mobilu, tabletu nebo si infografiky vytisknout, vystřihnout a pověsit doma! Celkem získáte přes 700 stran plných grafických přehledů a kvízových otázek, a k tomu 3 hodiny namluvených slovíček a frází ve formátu MP3 přímo v pdf dokumentu i zvlášť, v samostatné složce.

samostudium angličtiny v pohodlí domova

OBJEDNAT BALÍČEK

< Číst další články z kategorie
FAKTURAČNÍ ÚDAJE
Zábavná angličtina

GoPay
KONTAKTNÍ ÚDAJE
e-mail:
info@zabavna-anglictina.cz

Zábavná angličtina

Copyright 2019 Zábavná angličtina - všechna práva vyhrazena. Kopírování či distribuce jakýchkoliv materiálů z těchto stránek je zakázáno.

Podle zákona o evidenci tržeb je prodávající povinen vystavit kupujícímu účtenku.
Zároveň je povinen zaevidovat přijatou tržbu u správce daně online; v případě technického výpadku pak nejpozději do 48 hodin.

Responzivní web & design od
BECORP studio